Have You Been Pronouncing These Characters' Names Wrong?

Are you saying Hermione properly?

Most Popular

Hot on the heels of JK Rowling’s earth-shattering news that Harry Potter’s arch nemesis Voldemort is supposed to be pronounced without the T - instead a more elegant, gallic Voldemoré should be deployed - a further list of commonly mispronounced literary characters has been released. 

A survey of 2,000 people, taken by digital audiobook retailer Audible, discovered that 39% of people have pronounced the names of famous fictional characters incorrectly.

Advertisement - Continue Reading Below

Amongst the names are everyone’s favourite platinum-haired dragon queen and a mythical Greek king who liked his mum a bit too much.

Scroll down to read the full list.

Most Popular


1. Don Quixote

 Spain’s most famous literary export is also the most commonly mispronounced name on the list.

‘Don-Key-Hoh-Tee’, not ‘Don Quicks-Oat’.


2. Daenerys Targaryen 

You’d think that the nation’s GOT addiction would result in immaculate pronunciation. Alas, Emilia Clarke’s Mother of Dragons comes in second.

‘Duh-Nair-Ris’ ‘Tar-Gair-Ee-In’, not ‘Dee-Nay-Ris ‘Targ--Ahh-Ruh-Yen’


3. Oedipus

 The King of Thebes, who murdered his father and married his mother, also has the honour of being mispronounced by 23% of people.

‘Ee-Di-Pus’, not 'Oh-Eh-Di-Pus'


4. Hermione

 The Brave and bold Gryffindor witch - played in the films by ELLE favourite Emma Watson - is still mistakenly pronounced 18 years after she was first introduced in The Philsopher’s Stone.

‘Her-My-Oh-Knee’, not ‘Her-Mee-Own’



5. Beowulf

 The protagonist of one of the English language’s seminal works of fiction is mispronounced by 16% of the public.

‘Bay-Oh-Woolf’, not ‘Bee-Oh-Wulf’


6. Poirot 

The dashing French detective and Sunday-night favourite comes in at 6th on the list.

‘Pwa-Row’, not ‘Poy-Rot’


7. Smaug 

The Hobbit antihero may be a giant, talking dragon, but that doesn't excuse you getting his name wrong.

‘Sm-Owg’, not ‘Sm-Org’


8. Voldemort 

As mentioned, the snake-faced muggle destroyer requires a further degree of elegant pronunciation from here on in please. 

‘Vol-De-More’, not ‘Vol-De-Mort’ 


9. Violet Beauregarde

Easily the most unlikable character in Charlie and The Chocolate Factory, nevertheless, the infamous gum chewer is another name on the list who requires a French approach.

Vie-Ah-Let’ Bore-R-Garrr’, not ‘Bore-Ruh-Gard’


10. Piscine Patel

The final name on the survey, with only 11% of Britain getting the Life of Pi castaway wrong. Piscine means also means swimming pool in French, just to carry on the theme. 

'Piss-Een Pat-El, not ‘Pis-Kine Pat-il’ 


Words by Finlay Renwick